Бенуа Ассу-Экотто будет вынужден пропустить ближайший месяц

Бенуа Ассу-ЭкоттоЗащитник "Тоттенхэма" Бенуа Ассу-Экотто будет вынужден пропустить ближайший месяц из-за травмы колена, сообщает Sky Sports. Камерунский футболист оказался вне заявки на матч с "Редингом", и как сказал после игры главный тренер Виллаш-Боаш, 28-летний игрок будет вынужден перенести небольшую операцию, которая избавит его от проблемы.

"У Бенуа обнаружен маленький фрагмент в колене, из-за чего оно распухло", - объяснил ситуацию Виллаш-Боаш. "Последние несколько матчей он играл через боль. Его колено нуждается в чистке, и если это произойдет, то мы будем вынуждены обойтись без его услуг четыре недели".

Во встрече с Редингом на позиции Ассу-Экотто весьма неплохо действовал Кайл Нотон, в основном выступающий на противоположном фланге. Кроме того, слева может сыграть и универсальный Ян Вертонген, что он неоднократно делал в сборной Бельгии.
Теги:

Комментарии (11)

Комментарий удален модератором за нарушение правил сайта

хреново... поправляйся Беня быстрей, без тебя скучно

"Его колено нуждается в чистке, и если это произойдет, то мы рассчитываем на его четырехнедельное отсутствие
". - фраза просто убила

Комментарий удален модератором за нарушение правил сайта

Цитирую iTot:

хреново... поправляйся Беня быстрей, без тебя скучно

"Его колено нуждается в чистке, и если это произойдет, то мы рассчитываем на его четырехнедельное отсутствие
". - фраза просто убила


Трудности Гугл-перевода :lol:

Комментарий удален модератором за нарушение правил сайта

Ну, если кто-то предложит более литературный вариант перевода предложения "His knee may have to be washed up and if that happens we are looking at a four-week absence", то я с удовольствием отредактирую :-)

Комментарий удален модератором за нарушение правил сайта

Цитирую Admin:

Ну, если кто-то предложит более литературный вариант перевода предложения "His knee may have to be washed up and if that happens we are looking at a four-week absence", то я с удовольствием отредактирую :-)

Словосочетание "рассчитываем на его четырехнедельное отсутствие" как то не...


Цитирую Admin:

Ну, если кто-то предложит более литературный вариант перевода предложения "His knee may have to be washed up and if that happens we are looking at a four-week absence", то я с удовольствием отредактирую :-)

Словосочетание "рассчитываем на его четырехнедельное отсутствие" как то не очень хорошо) выглядит по отношению к БАЭ - он нам вроде ничего плохого не делал)
То есть, лучше бы мы "рассчитывали" на его возвращение в строй в течении 4х недель,чем на его отсутствие).Или на то,что "он вернется в строй через 4 недели".
Или можно еще перевести we are looking at как "поставлены перед фактом".То есть, "...и если это произойдет,то он будет отсутствовать/не сможет играть и т.п. на протяжении 4-х недель".

Подробнее
Комментарий удален модератором за нарушение правил сайта

Цитирую Vas:

[quote name="Admin"]Ну, если кто-то предложит более литературный вариант перевода предложения "His knee may have to be washed up and if that happens we are looking at a four-week absence", то я с удовольствием отредактирую :-)

Словосочетание "рассчитываем на его четырехнедельное...


Цитирую Vas:

[quote name="Admin"]Ну, если кто-то предложит более литературный вариант перевода предложения "His knee may have to be washed up and if that happens we are looking at a four-week absence", то я с удовольствием отредактирую :-)

Словосочетание "рассчитываем на его четырехнедельное отсутствие" как то не очень хорошо) выглядит по отношению к БАЭ - он нам вроде ничего плохого не делал)
То есть, лучше бы мы "рассчитывали" на его возвращение в строй в течении 4х недель,чем на его отсутствие).Или на то,что "он вернется в строй через 4 недели".
Или можно еще перевести we are looking at как "поставлены перед фактом".То есть, "...и если это произойдет,то он будет отсутствовать/не сможет играть и т.п. на протяжении 4-х недель".[/quote]
Подправил. Надеюсь, теперь претензий по переводу нет :-|

Подробнее
Комментарий удален модератором за нарушение правил сайта

Ноутон, повторюсь, вчера отыграл неплохо! Вопрос только в том как себя проявит с соперниками по сильнее, но диагонали вперед, особенно на ДжейДи были восхитительными

Комментарий удален модератором за нарушение правил сайта

Цитирую Vadim:

Ноутон, повторюсь, вчера отыграл неплохо! Вопрос только в том как себя проявит с соперниками по сильнее, но диагонали вперед, особенно на ДжейДи были восхитительными

да...потеря БАЭ велика, Ноутон хорош,но не опытен и не известно как сыграет с другими командами...боюсь,могут быть...


Цитирую Vadim:

Ноутон, повторюсь, вчера отыграл неплохо! Вопрос только в том как себя проявит с соперниками по сильнее, но диагонали вперед, особенно на ДжейДи были восхитительными

да...потеря БАЭ велика, Ноутон хорош,но не опытен и не известно как сыграет с другими командами...боюсь,могут быть провалы..

Подробнее
Комментарий удален модератором за нарушение правил сайта

Цитирую edgar:

[quote name="Vadim"]Ноутон, повторюсь, вчера отыграл неплохо! Вопрос только в том как себя проявит с соперниками по сильнее, но диагонали вперед, особенно на ДжейДи были восхитительными

да...потеря БАЭ велика, Ноутон хорош,но не опытен и не известно как сыграет с другими...


Цитирую edgar:

[quote name="Vadim"]Ноутон, повторюсь, вчера отыграл неплохо! Вопрос только в том как себя проявит с соперниками по сильнее, но диагонали вперед, особенно на ДжейДи были восхитительными

да...потеря БАЭ велика, Ноутон хорош,но не опытен и не известно как сыграет с другими командами...боюсь,могут быть провалы..[/quote]
Вертонген может на фланге сыграть, как он это делает в сборной, а Доусона в центр, но Андрюша не даст Майклу поиграть(

Подробнее
Комментарий удален модератором за нарушение правил сайта

Здоровья тебе Бенуа!!!очень нужен ты нам!!!

Комментарий удален модератором за нарушение правил сайта

Цитирую Vadim:

Ноутон, повторюсь, вчера отыграл неплохо! Вопрос только в том как себя проявит с соперниками по сильнее, но диагонали вперед, особенно на ДжейДи были восхитительными

В прошлом сезоне вроде как не проваливался, пускай и на правом фланге, так что думаю бассонгать не будет.

Комментарий удален модератором за нарушение правил сайта

Цитирую Admin:

[quote name="Vas"][quote name="Admin"]Ну, если кто-то предложит более литературный вариант перевода предложения "His knee may have to be washed up and if that happens we are looking at a four-week absence", то я с удовольствием отредактирую :-)

Словосочетание "рассчитываем на его...


Цитирую Admin:

[quote name="Vas"][quote name="Admin"]Ну, если кто-то предложит более литературный вариант перевода предложения "His knee may have to be washed up and if that happens we are looking at a four-week absence", то я с удовольствием отредактирую :-)

Словосочетание "рассчитываем на его четырехнедельное отсутствие" как то не очень хорошо) выглядит по отношению к БАЭ - он нам вроде ничего плохого не делал)
То есть, лучше бы мы "рассчитывали" на его возвращение в строй в течении 4х недель,чем на его отсутствие).Или на то,что "он вернется в строй через 4 недели".
Или можно еще перевести we are looking at как "поставлены перед фактом".То есть, "...и если это произойдет,то он будет отсутствовать/не сможет играть и т.п. на протяжении 4-х недель".[/quote]
Подправил. Надеюсь, теперь претензий по переводу нет :-|[/quote]
Претензий не было в принципе.В смысле,все понимают -новостей много и "мудрить" над каждой строчкой времени нет.Ну,попалась там ошибка или какая то "кривая" фраза - мы подсказали,а вы исправили.И всё нормально :lol:

Подробнее
Здесь не опубликовано еще ни одного комментария
Последние комментарии
  • Автор: iTot Дата: 22.08.19 08:02:55
  • Автор: ст_прапорщик Дата: 21.08.19 21:39:38
  • Автор: Grodim Дата: 21.08.19 09:50:31
  • Автор: Вопрос Дата: 21.08.19 06:13:34
  • Автор: Mihalyth Дата: 19.08.19 23:08:09
  • Онлайн